[조리용어들]
'굽다'라는 뜻이 있는 ย่าง [양] ปิ้ง [삥] อบ [옵]의 차이
=>사전에는 다 '굽다'라고 나와있지만 이 두 가지는 다른 방법이랍니다. 돼지고기(หมู[무])로 만든 [무이양]과 [무삥]을 예로 들어 설명할게요.
หมูย่าง [무이양]은 돼지고기를 숯불 등에 구워서 잘라 접시에 나오는 음식이고, หมูปิ้ง [무삥]은 보통 길거리 포장마차에서 돼지고기를 꼬지에 끼워 석쇠불 같은 데에 구워 파는 음식입니다. 양은 영어에서 roast와 비슷하고 삥은 grill과 비슷합니니다. 조리시간은 양이 삥보다 더 오래걸립니다.
태국길거리에 보면 구운 바나나 팔죠? 그거도 กล้วยปิ้ง [끌루어이삥]이라고 합니다. 그리고 อบ [옵]은 오븐이나 화덕에서 뜨거운 열기를 이용한 대류열로 음식을 익히는 방법을 말합니다. 영어로는 bake와 비슷한 뜻이고, เตาอบ [따오옵]이 '오븐'이에요
'튀기다'라는 뜻이 있는 ทอด [텃]과 เจียว [찌여우]
=> 이거 역시 다 같은 튀기다가 아닙니다.
ทอด [텃] 은 기름에 퐁당 담궈 익히는 것을 말합니다. 예를 들어 닭튀김 ไก่ทอด [까이텃]같은거죠. เจียว [찌여우] 는 오믈렛을 할 때 사용되는데요. 푼 계란과 고기 야채 등을 섞어 뜨거운 기름에 넣고 오믈렛처럼 만들어 먹는 음식을 ไก่เขียว [까이끼여우]라고 해요. เจียว [찌여우] 는 기름에 데친다? 라는 느낌의 단어에요. 텃이 찌여우보다 조리시간이 오래걸려요.
'데우다'라는 뜻이 있는 อุ่น[운]
=> 보통 찬 것을 데우다 라는 뜻으로 쓰구요 태국편의점에서 냉동식품이나 냉장소세지 팔아요. 계산할 때에 직원들이 항상 물어보는 말이에요. อุ่นไหมคะ [운마이카] 뎁히실건가요?데워드릴까요?
'갈다,찧다,빻다'라는 뜻이 있는 บด [봇]
=>หมูบด [무봇] 갈은 돼지고기
โกร่งบดยา [끄롱봇야]알약갈때쓰는도자기유발
มันฝรั่งบด [만퐈랑봇]매쉬드포테이토
[식재료]
고기/해산물
채소, 향신료
[메뉴판속 음식들]
ข้าวผัด [카우팟]볶음밥
ข้าวผัดกุ้ง [카우팟꿍] 새우볶음밥
ข้าวผัดทะเล [카우팟타레]해산물볶음밥
ข้าวขาหมู [카우까무] 족발덮밥
ข้าวต้ม [카우똠] 쌀죽
ต้มยำกุ้ง [똠얌꿍]똠얌꿍
กุ้งอบวุ้นเส้น [꿍옵운센] 새우를 구워서 볶은 당면위에 올린것/ 꿍+굽다+당면, วุ้นเส้น[운센]은 가느다란 당면같은거에요
ไก่อบ [까이옵]치킨구이(오븐구이한)
ก๋วยเตี๋ยว [꾸잇 띠여우] 쌀국수
ก๋วยเตี๋ยวเนื้อเปื่อย [꾸잇 띠여우 느어뻐이], 삶은쇠고기국수
ก๋วยเตี๋ยวหมูตุน [꾸잇 띠여우 무뚠], 돼지 육수 국수
หมูกรอบ [무끄럽]돼지고기를 바삭하게 튀긴것
กรอบ [끄럽]은 바삭하다라는 뜻이에요
ยำหมูกรอบ [얌무끄럽]바삭하게 튀긴 돼지고기를 채소와 소스랑 버무려 먹는 음식
น้ำพริกหมูกรอบ [남프릭무끄럽] 바삭하게 튀긴 돼지고기를 매운 양념에 같이 먹는것
คอหมูย่าง[커무양] 돼지목살 또는 어께살구이. 커는 목, 무는 돼지를, 양은 태국어로 "굽다"
น้ำพริก는 고추를 넣은 태국소스에요
ปลานิลทอดกระเทียมพริกเทย [쁠라닌텃끄라티얌프릭타이] ปลานิล이라는 생선을 튀겨서 그위에 튀긴 마늘올려서 먹는 음식
ปลาเก๋านึ่งมะนาว [쁠라까오능마나우] ปลาเก๋า라는 생선을 라임과 같이 찐 요리
นึ่งทะเล [능타레]해산물찜
ปลาหมึกนึ่งมะนาว [쁘라믁능마나우]오징어를 라임과 함께 찐 음식
ยำวุ้นเส้น [얌운센]얇은 당면을 채소와 함께 버무려먹는 음식
ยำหมูยอ [얌무여]무여(돼지고기갈아서모양잡아찐거)를 채소하고 함께 버무려 먹는 음식
เนื้อดิบ [느아딥]육회
ปลาดิบ [쁠라딥]생선회
ส้มตำ [쏨땀] 쏨땀
ส้มตำปู [쏨땀뿌]게를 넣은 쏨땀
ส้มตำกุ้งสด [쏨땀꿍쏫]날새우를 넣은 쏨땀
ส้มตำกุ้งลวก [쏨땀꿍루억]익힌새우를 넣은 쏨땀
ผัดผักบุ้งไฟแดง [팟팍붕파이댕] 모닝글로리 볶음
หมูสะเต๊ะ [무사테] 돼지고기 꼬치구이
ปูผัดผงกะหรี่ [뿌팟퐁커리] 게커리볶음
กุ้งผัดผงกะหรี่ [꿍팟퐁커리] 새우커리볶음
[과일]
ผลไม้[폰라마이]
'인문학 + 건축 + 여행' 카테고리의 다른 글
예술과 도시의 만남, 런던 이야기 (1) | 2024.10.07 |
---|---|
태국, 대표요리 10선 (1) | 2024.04.24 |
태국 회화 기본 (0) | 2024.04.23 |
태국어, 읽기 쉽게 외우기 (1) | 2024.04.23 |
태국 글자, 태국어를 이해하자 (0) | 2024.04.23 |